Hatukuanzisha mgogoro wa plastiki, lakini kwa pamoja, tunaweza kuumaliza

Wanachama wa GAIA katika Global South wanashughulikia mzozo wa plastiki uso kwa uso katika INC-3 kwa Mkataba wa Plastiki Unaofunga Ulimwenguni. 

Wawakilishi wa Kimataifa wa Kusini katika INC-3 Media Briefing

14 Novemba 2023 - Nairobi, Kenya - Wakati kikao cha tatu cha Kamati ya Majadiliano ya Kiserikali (INC) kuhusu Uchafuzi wa Plastiki kikianza wiki hii kujadili mkataba wa kimataifa wa plastiki, Global Alliance for Incinerator Alternatives (GAIA) iliandaa mkutano na vyombo vya habari ili kueleza matakwa ya Global South. Inashirikisha wawakilishi kutoka muungano wa mashirika ya kiraia, ikiwa ni pamoja na Acción Ecológica México, Aotearoa Plastic Pollution Alliance/New Zealand Product Stewardship Council/Kituo cha Utafiti wa Ikolojia ya Siasa cha Chuo Kikuu cha Massey, Asociación Nacional de Recicladores de Chile, Chama cha Wateja cha Penang na Sahabat, Malaysia Foundation For Environment and Development, GAIA Latin America & the Caribbean, Green Africa Youth Organization, South Africa Waste Pickers Association, na Sustainable Research and Action for Environmental Development, umoja huu wa mashirika ya kiraia umetoa wito kwa viongozi wao kushughulikia haraka suala hili. mgogoro wa plastiki. 

Huku tatizo likiongezeka na kufikia idadi kubwa, INCs zinasimama kama hatua madhubuti ya mabadiliko katika vita dhidi ya uchafuzi wa plastiki. Mazungumzo haya sio tu fursa ya kushughulikia maswala ya mazingira lakini pia kushughulikia maswala yanayoathiri afya na haki za watu binafsi na jamii. Mojawapo ya masuala haya ni ukoloni wa taka, ambao ni zoezi la usafirishaji haramu wa taka, kutoka nchi zenye nguvu kiuchumi za Kaskazini mwa Ulimwengu, hadi nchi zenye kipato cha chini katika Ukanda wa Kusini, ambazo hazina vifaa vya kushughulikia upotevu huu. Katika Amerika ya Kusini na Karibiani, biashara ya taka ni kubwa. Katika kipindi cha 2018 hadi 2021, usafirishaji wa taka za plastiki kwenda Mexico ulikuwa na ukuaji wa 121%. kulingana na ripoti ya 2023. 

Alejandra Parra, GAIA Amerika ya Kusini & Mshauri wa Sifuri wa Taka na Plastiki wa Karibea anasema kuwa, "Ili kukomesha upotevu wa ukoloni, tunahitaji kupunguza uzalishaji wa plastiki. Ili kufanya kuchakata kuwa muhimu sana, tunahitaji kupunguza uzalishaji wa plastiki. Ili kudhibiti taka kwa njia inayofaa kwa mazingira, tunahitaji kupunguza uzalishaji wa plastiki. Ili kufikia malengo ya hali ya hewa, tunahitaji kupunguza uzalishaji wa plastiki. Ili kuheshimu haki za binadamu na mipaka ya sayari, tunahitaji kupunguza uzalishaji wa plastiki. Na hilo ndilo lazima tufikie kwa mkataba huu wa plastiki ambao unajadiliwa hivi sasa. Lakini baadhi ya nchi hazitaki hili na zinafanya hivyo mchakato huu ushindwe. Ndio maana tunahitaji kuunganisha sauti zetu kwa sababu sisi ndio tunakabiliwa na matokeo mabaya zaidi ya uchafuzi wa plastiki na tunahitaji kusikilizwa.

Wakisisitiza kwamba mzozo wa plastiki haukuanza na Global South, wazungumzaji walisisitiza haja ya kusahihisha simulizi ambayo inawatenga kwa njia isiyo ya haki kama wahusika wakuu wa uchafuzi wa plastiki. Simulizi hili linapuuza jukumu muhimu la Kaskazini mwa Ulimwengu, ambayo sio tu inachangia pakubwa katika uzalishaji wa plastiki lakini pia husafirisha taka za plastiki zenye sumu kwa mataifa yanayoendelea, mara nyingi huficha hii chini ya kivuli cha "biashara." Huku nchi nyingi za Kiafrika zikihangaika na umaskini uliokithiri, zinaangukia kwenye taka za plastiki zenye sumu, zisizoweza kutumika tena, taka za kielektroniki, taka za nguo, na aina mbalimbali za suluhu za uwongo za kiteknolojia kutoka kwa mashirika ili kufikia maendeleo ya kiuchumi. 

Merrisa Naidoo, GAIA/BFFP Africa Plastics Campaigner, anasisitiza jambo hili, akisema, "Ukoloni unaendelea kudhihirika katika bara la Afrika kwa njia ya 'biashara ya taka' inayoruhusu uingizaji wa taka zenye sumu na zisizoweza kutumika tena barani humo kutoka Global North. nchi.”

Katika kuelezea kwa kina hali ya Afrika, anaelezea, "Kila siku, masoko ya Accra, Ghana, na mito nchini Kenya yanajaa uraibu wa Ulaya wa mitindo ya haraka, hasa mavazi ya msingi wa nyuzi za plastiki. Kitendo hiki kisicho cha haki kinaweka mzigo wa kiuchumi, kijamii na kimazingira kwa Afrika na vizazi vyake vijavyo. Inaonyesha kutojali mamlaka ya Afrika na sheria zilizopo kulinda watu wake. Kwa hivyo, Mkataba wa Kimataifa wa Plastiki lazima uweke kipaumbele katika kuziba mianya ya biashara kupitia mfumo wa kimataifa wa ufuatiliaji wa biashara ya plastiki, kuweka marufuku ya biashara ya plastiki na kemikali zinazohusiana baada ya kumalizika kwa awamu, na kuimarisha uorodheshaji wa Y48 wa taka za plastiki katika Kiambatisho II cha Mkataba wa Basel kwa uwazi. ni pamoja na taka za karatasi zilizochafuliwa na plastiki, nguo, na mafuta yanayotokana na taka (RDF) ili kusitisha utupaji wa taka hizi za plastiki zilizochanganyika barani. Afrika sio dampo!”

Kwa kuongeza, Global South inatetea seti ya kina ya hatua muhimu. Hizi ni pamoja na kupunguza uzalishaji wa plastiki, kukomesha teknolojia hatari kama vile uchomaji moto, kuweka vikwazo vikali kwa kemikali zenye sumu katika plastiki, na kufuata mbinu ya uwazi ya matumizi ya kemikali. Ujumbe huo unasisitiza umuhimu wa mabadiliko ya haki, utekelezaji wa wajibu wa lazima wa Mzalishaji Aliyeongezwa (EPR) kwa kuzingatia daraja la Zero Waste, na kujitolea thabiti katika kutafsiri sera kuwa kanuni za kiutendaji za kiutendaji. Taratibu hizi ni muhimu ili kuhifadhi maarifa ya kitamaduni ndani ya Ulimwengu wa Kusini, ambayo yametii kanuni za kuhifadhi na kutumia tena kwa karne nyingi. Uwekezaji wetu katika mifumo hii utaturuhusu kurejea kwa maarifa asilia yanayozaliwa upya ambayo yanaonyesha uelewa na heshima kwa mifumo ya kipekee ya ikolojia tunamoishi. 

Arpita Bhagat, Afisa wa Sera ya Plastiki wa GAIA Asia Pacific, anasisitiza, “Kabla ya sekta hiyo kuingiza plastiki zenye sumu katika mifumo yetu ya ndani, na kusababisha madhara kwa ardhi na bahari yetu; tamaduni katika eneo la Asia na Pasifiki zilipewa kipaumbele kuwepo kwa ushirikiano na asili. Thamani hii ya kitamaduni pia imetuweka katika mstari wa mbele wa kupitisha Suluhu za Zero Waste."

Anaendelea kusema, "Fursa muhimu zaidi ya kushughulikia uchafuzi wa plastiki duniani iko katika makubaliano ya kimataifa. Makubaliano haya yanapaswa kutetea utaratibu wa sera unaoamuru mpito kutoka kwa plastiki. Tunahitaji mkataba unaozingatia haki za binadamu na haki, unaotambua dhima ya kemikali za petroli katika plastiki kwa kuamuru kupunguzwa kwa uzalishaji, kupiga marufuku kemikali hatari na polima, na kukomesha teknolojia za kuchafua kama vile uchomaji moto, plastiki hadi mafuta, na kuchakata tena kemikali. Zaidi ya hayo, inapaswa kusisitiza kuongeza matumizi, kulinda haki za watu wa kiasili, na kuwezesha mabadiliko ya haki kwa wafanyakazi wasio rasmi na waokota taka kutoka kwa plastiki na kuingia katika mifumo ya Taka Sifuri. Ili kuhakikisha ufanisi wa chombo hiki, sera ya mgongano wa maslahi ni muhimu ili kuzuia ushawishi usio na uwiano wa sekta kwenye mazungumzo na kuepuka kudumisha hali iliyopo.”

Zaidi ya hayo, ujumbe unasisitiza zaidi umuhimu wa kujumuishwa kwa kutetea ushiriki wa Wachota Taka, Watu wa Asili na Jumuiya za Mstari wa Mbele. Mtazamo wao unaenea kwa nchi ambazo hazina uwakilishi mdogo wa Afrika, Asia, na Visiwa Vidogo vinavyoendelea (SIDS), pamoja na kutetea ushirikishwaji mkubwa wa wanawake na vijana katika juhudi za kimataifa za kupambana na uchafuzi wa plastiki. Zaidi ya hayo, ujumbe unatoa wito wa kuanzishwa kwa mifumo thabiti ya kifedha ili kusaidia utekelezaji mzuri wa hatua hizi muhimu.

Global South inatoa wito kwa wajumbe wa INC-3 kuunda mkataba wa plastiki wenye nguvu, wa kina, na unaofunga kimataifa ambao unaheshimu afya, haki za binadamu, na kuzingatia haki kwa kuzingatia hali halisi ya Ulimwengu wa Kusini. Mbinu hii inasisitiza kuunganishwa kwa mzunguko wa maisha ya plastiki, haki ya mazingira, na haki za jamii zilizotengwa.


14 de noviembre de 2023 - Nairobi, Kenya – Con motivo del inicio de la tercera sesión del Comité Intergubernamental de Negociación (INC por sus siglas en inglés) kwa ajili ya kujadiliana katika historia kwa ajili ya uchafuzi wa mazingira kwa plásticos, la Alianza Global para Alternativas a la Incineración de la Incineración kwa dar voz a las demandas del Sur Global. Ushiriki wa wawakilishi wa vikundi vya mashirika ya kijamii, entre ellas Acción Ecológica México, Aotearoa Plastic Pollution Alliance, New Zealand Product Stewardship Council, Massey University Political Ecology Research Centre, Asociación Nacional de Reciclasumers' Association of Condoresers' Association Penang na Sahabat Alam Malaysia, Wakfu wa Mazingira na Maendeleo, GAIA América Latina y el Caribe, Shirika la Vijana la Green Africa, Asociación de Recicladores de Sudáfrica y Utafiti Endelevu na Hatua kwa Maendeleo ya Mazingira, este frente de organiciones de la sociedad civil hizo un llamado a. sus tomadores de decisiones para que aborden urgentemente la crisis del plástico. 

Dado que el problema está alcanzando proporciones masivas, las sesiones de los INC suponen un punto de inflexión decisivo en la batalla contra la contaminación for plásticos. Estas negociaciones no sólo brindan la oportunidad de abordar las preocupaciones medioambientales, sino también las cuestiones que afectan a la salud y los derechos de las personas y las comunidades. Uno de estos problemas es el colonialismo de la basura, que es la práctica de exportar legalmente residuos de países ecomicamente poderosos del Norte Global a países de igresos más bajos del Sur Global, que no cuentan con la infraestructure restoria nece. En América Latina y el Caribe, el comercio de residuos es una práctica extendida. Kwa ejemplo, katika kipindi cha 2018 hadi 2021, el envío de basura platástica a Mexico tuvo un crecimiento del 121%, kulingana na ripoti ya 2023

Alejandra Parra, Asesora en plastico y basura cero de GAIA América Latina y el Caribe, afirma que “para acabar con el colonialismo de la basura, necesitamos reducir la producción de plásticos. Para que el reciclaje sea realmente útil, necesitamos reducir la producción de plasticos. Para gestionar los residuos de una manera ambintalmente sana, necesitamos reducir la producción de plasticos. Para alcanzar los objetivos climáticos, debemos reducir la producción de plásticos. Para respetar los derechos humanos y los limites planetarios, necesitamos reducir la producción de plásticos. Y eso es lo que debemos conseguir con este tratado de plasticos que se está negociando actualmente. Pero algunos países no quieren esto, y están actuando para que este proceso fracase. Por eso necesitamos unir nuestras voces, porque somos los que sufrimos las peores consecuencias de la contaminación por plásticos y necesitamos que se nos escuche.”

Subrayando que la crisis del plástico no empezó en el Sur Global, las y los panelstas insistieron en la necesidad de corregir la narrativa que injustamente les señala como los principales culpables de la contaminación plastica. Esta narrativa pasa por alto la responsabilidad del Norte Global, ambayo hakuna mtu aliyechangia katika uzalishaji wa plastico, sino que también exporta residuos plásticos tóxicos a países en vías de desarrollos de desarrollo de desarrollo de desarrollo bado de desarrollo de desarrollo bado de desarrollo bado de desarrollos menu. Muchos países africanos luchan contra la pobreza extrema y son víctimas de los residuos plásticos tóxicos y no reciclables, los residuos electrónicos, los residuos textiles y toda una serie de falsas soludesarcassar alcanzas alcarones de falsas alcarones alcarones alcarones uchumi. 

Merrisa Naidoo, campañista de plásticos de GAIA/BFFP en africa, subraya este punto al afirmar: “El colonialismo sigue manifestándose en el continente africano en forma de “comercio de residuos” que permite la importación de residuos s continent de losciduos países del Norte Global”.

Al detallar la situación en africa, explica: “Cada día, los mercados de Accra (Ghana) na los ríos de Kenia se ven inundados por la adicción ulaya a la moda rápida, hasa las prendas hechas de fibras de plás. Esta práctica injusta supone una carga ecomica, social and medioambiental para Africa and sus futuras generaciones. Refleja un desprecio por la soberanía de africa y las leyes vigentes para proteger a su población. Kwa lo tanto, el Tratado global de plásticos debe dar prioridad al cierre de las lagunas legales del comercio a través de un sistema mundial de seguimiento del comercio de plásticos, la imposición de prohibiciones comerciales de pládespusticosía de pláspuciosícos de pláspuciosícos de pláspuciosícos de pláspuciosícos de pláspuciosícos de pláspuciosícos de pláspuciosícos de pláspuciosícos y el fortalecimiento de la lista Y48 de residuos plásticos en Anexo II del Convenio de Basilea kwa ajili ya ufafanuzi wa mabaki ya uchafuzi wa papeli wa plasticos, nguo na vitu vinavyoweza kuwaka vinavyotokana na residuos de residuos de residuos estopls derivados de residuos estopls derivados de residuos estopls (CDRl) s en el continente. Afrika hakuna vertetero.”

Además, el Sur Global ni pamoja na kuambatana na mambo muhimu. Ellas figuran la reducción de la producción de plásticos, el abandono de tecnologías nocivas como la incineración, la imposición de límites estrictos a las sustancias químicas tóxicas en los plásticos y denciancia de límites de límites estrictos a las sustancias químicas tóxicas en los plásticos y denciancia de líados de las sustancias kesi. La delegación subraya la importancia de una transición justa, la aplicación obligatoria de la Responsabilidad Extendida del Productor (REP) basada en la jerarquía basura cero, y un compromiso firme para traducir las políticas en normativas prátistics. Estos mecanismos son importantes for preservar el conocimiento tradicional en el Sur Global, que ha acatado los principios de preservación y reutilización durante siglos. Nuestra inversión en estos sistemas nos permitirá volver a un conocimiento indigena regenerativo que ilustre la comprensión na el respeto por los ecosistemas únicos en los que vivimos. 

Arpita Bhagat, responsible de Política de plásticos de GAIA Asia Pacífico, subraya: “Antes de que la industria introdujera plásticos tóxicos en nuestros sistemas locales, causando daños a nuestra tierra y nuestro mar; las culturas de la región de Asia y el Pacífico priorizaban la coexistencia con la naturaleza. Este valor culture también nos ha situado a la vanguardia de la adopción de soluciones de Basura Cero.”

Y añade: “La oportunidad más importante para abordar la contaminación mundial por plásticos reside en un acuerdo internacional. Este acuerdo debería abogar kwa un mecanismo politico que obligue a abandonar los plásticos. Necesitamos un tratado basado en los derechos humanos y la justicia, que reconozca el papel que juega la industria petroquímica en los plásticos y obligue a reducir su producción, prohíba los productos químicos y nocivosíme cology fizikia, mo la incineración, la ubadilishaji wa plasticos unaoweza kuwaka y el reciclado químico. Además, debería hacer hincapié en el aumento de la reutilización, la salvaguarda de los derechos de los pueblos indígenas y la kuwezesha una transición justa para los trabajadores informales y los recicladoses deossloress dessuras de los reciclados deossuras . Para garantizar la eficacia de este instrumento, es esencial tener una política acerca del conflicto de intereses que impida la influencia desproporcionada de la industria en las negociaciones y evite que se perpetúe el "statu quo".

Además, la delegación subraya la importancia de la inclusión abogando por la participación de los recicladores, los pueblos indígenas y las comunidades de primera linea. Su atención se extiende a los países subrepresentados de africa, Asia y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (PEID), además de abogar por una meya ushiriki wa las mujeres na los jóvenes katika kukabiliana na masuala ya kisiasa. Además, pide que se establezcan mecanismos financieros sólidos para apoyar la aplicación efectiva de estas medidas esenciales.

Kampuni ya El Sur Global imetoa mchango mkubwa kwa INC-3 kwa ajili ya kufafanua zaidi plasticos sólido, exhaustivo y vinculante a escala mundial que respete la salud, los derechos humanos y center la justicia de teniidade detena de tenisiendo. Este enfoque subraya la interconexión entre el ciclo de vida del plástico, la justicia medioambiental y los derechos de las comunidades marginadas.

# # #

Mawasiliano ya Waandishi wa Habari:

GAIA Afrika: Carissa Marnce, +27 76 934 6156,  carissa@no-burn.org

GAIA Asia Pacific: Sonia G. Astudillo, +63 9175969286, sonia@no-burn.org

GAIA América Latina: Camila Aguilera, +56 9 5 111 1599; camila@no-burn.org 

Kuhusu GAIA

GAIA ni mtandao wa vikundi vya mashina na vile vile miungano ya kitaifa na kikanda inayowakilisha zaidi ya mashirika 1000 kutoka nchi 92. Kwa kazi yetu tunalenga kuchochea mabadiliko ya kimataifa kuelekea haki ya mazingira kwa kuimarisha harakati za kijamii za ngazi ya chini zinazoendeleza ufumbuzi wa taka na uchafuzi wa mazingira. Tunatazamia kuwa na ulimwengu wa haki, Usio na Taka uliojengwa juu ya kuheshimu mipaka ya ikolojia na haki za jumuiya, ambapo watu hawana mzigo wa uchafuzi wa sumu, na rasilimali zimehifadhiwa kwa uendelevu, si kuchomwa moto au kutupwa. www.no-burn.org

GAIA es una red de grupos de base y alianzas nacionales y regionales que representan a más de 1.000 organizaciones de 92 países. Con nuestro trabajo pretendemos catalizar un cambio global hacia la justicia medioambiental fortaleciendo los movimientos sociales de base que promueven soluciones a los residuos na contaminación. Imaginamos un mundo justo, de Basura Cero, construido sobre el respeto a los límites ecológicos y los derechos comunitarios, donde las personas estén libres de la carga de la contaminación tóxica y los límites ecológicos y los derechos comunitarios, donde las personas estén libres de la carga de la contaminación tóxica y los losrible dereven que séma de contanción de las contaminación de la contaminación tóxica y los losrible dereven que séma de lás derecón de las derecos de la carga de la contaminación tóxica y los losrible derevens de lás dere séma de contaminación. www.no-burn.org