石油生产国家小集团塑料贸易谈判

民事警报社会在法律程序中严重失职

肯尼亚内罗毕– En el cierre una semana de negociaciones (INC-3) para un tratado global de plásticos, un pequeño grupo de países, en su Mayoría protores de petróleo y plástico, detuvo los avances hacia un documento internacional jurídicamente vinculante,mediate la utilización de decaradas拖延战术,在最后的瞬间,使特拉塔多衰弱。 

“现在,我们已经达成了协议,我们将致力于推动塑料固体和塑料制品的发展,这也是世界需要的。” Quienes amenazan las negociaciones se abrieron paso, a pesar de que una Mayoría de países, con el liderazgo del Bloque Africao y otras naciones del Sur Global, apoyan un tratado ambicioso”, dice Ana Rocha, Global de Plásticos de la Alianza Global Política Global焚烧替代方案 (GAIA)。

 Y agrega:“我们单独进行了一次协商,并进行了详细的谈判,但没有任何人能够满足我们的兴趣。 没有任何问题,一切都可以。 El pástico está quemando nuestro Planeta, destruyendo comunidades y envenenando nuestroscuerpos. Este tratado no puede esperar”。 

社会民间评论家一直对 PNUMA 秘书处的审查,认为其无纪律的谈判程序和在国际前的谈判会议上犯下的错误,并允许在重新进行的过程中获得较小的国家许可。

进展和障碍,特别是塑料减量方面

Al comienzo del INC-3, el borrador cero resultó 一份文件平衡文件代表了一系列有关前景的问题,以及作为谈判基础的国家政策; 多明戈迟到了,拉扩展了博拉多的哈比亚三重。 Una Minoría de Estados Miembros - 特别是国家石油生产商和国家“非正式国家思想团体”,包括伊朗、俄罗斯和阿拉伯沙特阿拉伯联邦 - socavó el mandato previamente acordado para un tratado de plásticos,我们的目的包括使用 ambicioso 语言、a la espera de que corran las agujas del reloj。  

故事干预包括插入“国家优先事项”、“国家情况”和“enfoque de abajo hacia arriba”、 que podría llevar 和 que las medidas voluntarias prevalezcan por sobre las medidas jurídicamente vinculantes: un enfo国际环境政治hasta ahora Fallido,como lo demuestra el Acuerdo de Paris sobre el Cambio Climático。 

Esos mimos Estados Miembros, junto con algunos otros, realizaron un arduo trabajo para socavar el mandato de un tratado que cubra el “ciclo de vida completo del plástico, incluida su producción, diseño y eliminación” (RES。 5/14), para centrarse únicamente en los enfoques de gestión de residuos, afirmando que el Problema no es el plástico 本身,中国消除。 

“塑料与塑料污染之间没有任何区别:塑料 es contaminación”,骰子 Rafael Eudes,Aliança Resíduo 巴西零。 塑料污染物在地层上的可燃物化石中被污染了”。

“Los Estados Miembros 提出了限制行星优先的道德义务、人类的义务和社区的过渡以及安装和回收的周边”,梅里萨·奈杜 (Merrisa Naidoo) 和 GAIA 非洲的塑料制品。 “Un grupo de países no debe tomar al Planeta como rehén e impedir un tratado ambicioso que aborde el ciclo de vida completo de los plásticos, que comienza con la extractcción de la materia prima”。

民间评论家协会一直致力于塑料危机的工业责任者的政治活动。 一个联合国 报告 国际环境中心 (CIEL), 143 名工业和可燃物龙虾在 INC-3 的帮助下,是一个大型国家代表和民间社会组织,与世界各地的代表一起参加。

Por el contrario, las comunidades de la primera línea, aquellas en el perímetro de las plantas, las comunidades que promueven la justicia ambiental y los Pueblos Indígenas vinieron preparados para compartir sus conocimientos y experiencias de primera mano al ser los más afectados por todas las etapas塑料生活; 但是,除了其他民间社会观察员之外,还有其他干预机会。 

国家确认了塑料残留物的贸易和市场的其他问题,这是一种贸易行为,是 OMC 的标志,也是巴西利亚的公约,是对残留物的殖民主义责任的结束,是一个国家的责任存在多种法律真空,但没有共同体的保护。 

墨西哥马尔迪托斯塑料协会的拉里萨·德·奥尔布 (Larisa de Orbe) 回应道:“美洲拉丁裔受到了墨西哥跨国塑料有毒物质的影响。 巴西利亚会议没有重复的命令和安排但在空缺情况下:禁止明确塑料制品出口,禁止以其他形式焚烧、焚烧、处理和解决虚假的“reciclaje químico”和塑料信用问题。

非洲国家、岛屿国家和太平洋及南全球第一线其他社区的宏大雄心

这是对非洲国家小集团的阻碍,不是对国家的雄心和奉献,特别是非洲地区和太平洋岛屿小国家的发展。 

特别是安哥拉、库克群岛、斐济、肯尼亚、马尔代夫、毛里西奥、新泽兰达、尼日利亚、巴拿马、帕劳、卢安达、萨摩亚、塞内加尔、图瓦卢和乌拉圭示威者在世界各地达成妥协人类和环境正义中心。 

国际联盟代表代表 (IAWP, por su sigla en inglés) tuvo una fuerte presencia en el INC-3, donde logró obtener un apoyo senseificativo de los Estados Miembros,尤其是在 el Sur Global, y midante fuertes与土著代表的联系。 公共 IAWP 优先事项包括 una transición justa en el tratado。 

Maditlhare Koena 是南非中继协会的成员,她在全会期间的多个场合中都完成了中继的转换。 “嘿,en el último día del INC 3, podemos decir con claridad que nosentimos reconocidos”,añade Maditlhare Koena。 

联系方式:

全球: 克莱尔·阿金 (Claire Arkin),全球通讯公司

claire@no-burn.org | +1 973 444 4869

拉丁美洲和加勒比: 卡米拉·阿奎莱拉

camila@no-burn.org  我 +56 9 5 111 1599

###盖亚 这是 1.000 个基本团体、90 个国家的州长和个人组织的世界联盟。 致力于全球社会正义行动,加强社会运动,促进解决污染问题。 可视化世界正义,罪孽,对生态限制和社区权利的尊重,对毒害污染的自由和对人类的保护的回归,不存在任何问题德塞琴。