Evaluación de opciones de elementos para el tratado de plásticos。 拉丁美洲和加勒比组织


























Agradecemos a la secretaría del INC para el Tratado de Plásticos,la compilación de las propuestas entregadas por los gobiernos y partes interesadas que se encuentran resumidas en el documento publicado por PNUMA el 13 de presente año。 Valoramos enormemente este trabajo que esperamos siente las bases para las discusiones que se lleven adelante próximamente en el INC-2。
马尔维瓦 | 义务、机制、原则和原则













El documento analiza las obligaciones, mecanismos, principios y estándares del Acuerdo de Escazú en materia de acceso a la información y participación en asuntos ambientales y de salud, que pueden informar el proceso de negociación e implementación del instrumento jurídicamente vinculant严重污染塑料。 Para ello, describe las obligaciones, mecanismos, principios y estándares del Acuerdo de Escazú en materia de acceso a la información y participación pública en asuntos ambientales y de salud.
Carta a secretaría PNUMA INC por restricciones de participación y ausencia de pueblos indígenas y organizaciones en eventos paralelos al INC-2













En primer lugar, las restricciones inpuestas por la Secretaría del Comité Intergubernamental de Negociación para la segunda ronda de negociaciones del tratado de plástico van en contravía
de la Resolución 5/14 de la Asamblea Ambiental de las Naciones Unidas, en la que se “destaca la necesidad de garantizar una participación lo más amplia y eficaz posible en la labor del grupo de trabajo especial de composición abierta y el comité intergubernamental de negociación ”。 Creemos que para avanzar hacia un tratado ambicioso y efectivo, se requiere que las organizaciones de la sociedad civil, los expertos científicos independientes, los Pueblos Indígenas, los recicladores de oficio y las personas que viven en las zonas afectadas por la contaminación por plá坚持不懈的参与者de manera significativa en todo el proceso。
对拉丁美洲和加勒比地区塑料处理要素组织的备选方案的摘要文件评估













我们是来自拉丁美洲和加勒比地区至少十几个国家的一组组织,与受塑料污染影响最严重的社区直接接触,并在地方、区域和全球层面的网络中影响相关的公共政策保护环境免受塑料污染。
《埃斯卡苏协定》的义务、机制、原则和标准,以告知国际谈判委员会(INC)制定一项具有全球法律约束力的抗击塑料污染协定的进程













4 年 2018 月 20 日在哥斯达黎加通过了《拉丁美洲和加勒比地区关于在环境问题上获取信息、公众参与和诉诸司法的区域协定》(称为“Escazú 协定”)。这是一份具有法律约束力的文书,源自于联合国可持续发展大会(里约+XNUMX),旨在:“(……)保证在拉丁美洲和加勒比地区全面有效地实施埃斯卡苏协定。)
下载此资源
相关资源
致环境署秘书处 INC 塑料条约关于限制土著人民和拉丁美洲组织参加和缺席 INC-2 会外活动的信













我们写信表示不同意限制民间社会参与 INC-2 谈判进程,并拒绝所有要求共同组织 INC-2 方的请求
拉丁美洲组织提交的活动,包括考虑该地区土著人民参与和领导的活动。
下载此资源
[阿拉伯语] GAIA 和 BFFP 非洲成员呼吁非洲领导人在巴黎第二届政府间谈判委员会 (INC2)(29 年 2 月 2023 日至 XNUMX 月 XNUMX 日)之前就一项强有力的全球塑料条约进行谈判












Os membros da GAIA e do BFFP em África apelam aos líderes Africanos para que negoceiem um forte tratado global de plásticos antes do Segundo Comité Intergovernamental de Negociação (INC2) em Paris (29 de Maio a 2 de Junho de 2023)












O tratado global de plásticos representa, para África, uma oportunidade histórica para enfrentar os desafios únicos que o continente enfrenta devido aos impactos adversos do ciclo de vida completo dos plásticos。 Na sua primeira sessão, o Comité Intergovernamental de Negociação (INC1) soliciou à secretaria que preparasse, para consideração do Comité na sua segunda sessão, um documento com possíveis opções de elementos para um instacional juridicamente vinculativo, com base nas contribuições dos Estado s-会员, para o qual 14 países Africanos enviaram contribuições individuais, além da apresentação do Grupo Africano sobre o que formará os objectivos fundamentais; obrigações essenciais, medidas de controle e elementos de implementação para o tratado global de plásticos。
Kuelekea sehemu ya pili ya mkutano wa majadiliano (Utakaofanyika tarehe 29 Mei hadi Juni 2 jijini Paris Ufaransa), wanachama wa GAIA na BFFP kutoka Afrika watoa wito kwa viongozi wa Afrika kupigania mkataba wa kimataifa wa taka plastiki ulio imara












Mkataba wa kimataifa wa taka plastiki unaipa Afrika fursa ya kihistoria ya kushughulikia changamoto za kipekee ambazo bara linakabili kutokana na athari mbaya za uwepo wa mifumo ya plastiki。 Katika kikao chake cha kwanza, kamati ya majadiliano ya mkataba huu (INC1), iliomba sekretarieti kuandaa, kwa kuzingatiwa makubaliano ya kamati kuelekea kikao chake cha pili, hati yenye vipengele vya msingi vitakavyosaidia kupata mkataba wa kimataifa unaofungam anisha kisheria, kwa kuzingatia uwasilishaji wa nchi zilizo sehemu ya mkataba ambapo nchi 14 za Kiafrika ziliwasilisha mapenedekezo binafsi ukiachana na mapendekezo jumuishi juu ya malengo ya msingi; majukumu ya msingi, hatua za kudhibiti na kutekeleza mambo kwenye mkataba huu wa plastiki wa kimataifa。
Les membres de GAIA et BFFP en Afrique appellent les dirigeants africains à négocier un traité mondial solide sur les plastiques avant la deuxième session du Comité de négociation intergouvernemental (CNI2)












Le traité mondial sur les plastiques offre à l'Afrique une occasion historique de relever les défis uniques auxquels le continent est confronté en raison des effets néfastes du cycle de vie intégral des plastiques。 À sa première session, le Comité de négociation intergouvernemental (CNI1) a prié le secrétariat d'établir, pour examen par le Comité à sa deuxième session, un document contenant des options potentielles pour les éléments d'un instrument jurididiquement contraignant, sur la 首届会议,le Comité de négociation intergouvernemental (CNI14) Base des communications des États membres, auquel XNUMX pays africans ont soumis des contributions individuelles en plus de la communication du Groupe african sur ce qui constituera les objectifs fondamentaux, obligations fondamentales, mesures de contrôle et éléments de mise en œuvre du Traité mondial sur les plastiques .
[中文] 非洲地区的 GAIA 和 BFFP 呼吁所有非洲成员国的 INC 联络点在 INC2 之前就一项强有力的全球塑料条约进行谈判。












全球塑料条约为非洲提供了一个历史性的机会来应对非洲大陆因塑料整个生命周期的不利影响而面临的独特挑战。 在其第一届会议上,政府间谈判委员会 (INC1) 要求秘书处准备一份文件,供委员会第二届会议审议,其中包含根据成员国提交的具有国际法律约束力的文书要素的潜在备选方案,除了非洲集团提交的关于什么将构成基本目标的意见外,还有 14 个非洲国家提交了个人意见; 全球塑料条约的核心义务、控制措施和实施要素。
Infografía: Más allá de la moda 通告


Por cada modelo de moda ultrarápida, hay uno sostenible esperando a romper el sistema。 Podemos convertirlos en norma apoyando los modelos de negocio de moda de basura cero。
Esta infografía muestra el proceso completo y los beneficios de un model de negocio de moda de basura cero, así como las principales diferencias en comparación un modelo lineal.
Este material complementa el informe de Zero Waste Europe “Más allá de la moda 通告:un nuevo modelo de negocio para la industria de la moda”, publicado en enero de 2023。