Declaración pública: América Latina no es un basurero。 Rechazamos el comercio transfronterizo de desechos plásticos en nuestro territorio

在一个 接受调查 de Organizaciones miembro de GAIA en México, Ecuador, Argentina y Chile, se alertó que en 2020, en plena pandemia, las exportaciones de residuos plásticos desde Estados Unidos hacia algunos países de América Latina aumentaron。 

Por eso, las Organizaciones que conforman la Alianza Global por Alternativas a la Incineración (GAIA) en América Latina y el Caribe declaran su rechazo y estado de alerta ante esta amenaza, que convierte a nuestra región en de la destino und destino de que China detuviera en 2018 ese tipo de importaciones para proteger su territorio de la contaminación。

A escala mundial,existe una creciente preocupación sobre el envío de residuos desde potencias como Estados Unidos, el mayor exportador de residuos plásticos, hacia naciones con débiles legislaciones. Ante esta situación, vemos con preocupación que: 

  • Según la base de datos de libre comercio internacional de Estados Unidos, USA Trade Online, entre enero y agosto de 2020 llegaron 44.173 toneladas de desechos plásticos procedentes de Estados Unidos a 15 american países latinos Eso significó el envío de aproximadamente 35 contenedores diarios a la región con estos materiales。 
  • Pese a las normativas ya las iniciales acciones gubernamentales, en los paísesinvestigados aún se desconoce el estado en que ingresan, a traves de puertos y fronteras,miles de toneladas de desechos de desechos de desechos de desechos de desechos de desechos de desechos巴西利亚会议。
  • Actualmente, el comercio de residuos plásticos se realiza a traves de partidas, subpartidas y fracciones arancelarias amplias y ambiguas, que no permiten el seguimiento de estos materiales hasta su uso final。 Por las experiencias de países asiaticos,existe amplia evidencia de que estos desechos llegan contaminados o son difíciles de reciclar, local causa un Impacto en los países receptores。 
  • GAIA no es la única Organización que ha observado con preocupación el aumento de los flujos de desechos hacia la región。 联合国 国际刑警通报 de 2020, alertó que el segment del reciclaje está creciendo en América Latina, con inversores que han mostrado su interés en nuestro Contine para instalar sus fábricas debido al acceso a mano de obra barata y la cercanado con inversores chios que han mostrado su
  • 墨西哥、萨尔瓦多和厄瓜多尔儿子 los principales importadores de desechos plásticos en la región。 Solo entre enero y agosto de 2020, llegaron 32.650 toneladas a México; 4.054 toneladas a 萨尔瓦多; y 3.665 toneladas a Ecuador, según los datos recopilados 由 The Last Beach Cleanup。

Alertamos que estamos ante un peligro inminente de la naturaleza y los derechos de las comunidades de vivir en unambine seguro para su salud y la de sus territorios。 Asimismo,representantes de distintasorganizaciones han manifestado su adhesión y preocupación indicando:

“El comercio transfronterizo de desechos plásticos es quizás una de las expresiones más nefastas de la mercantilización de los bienes comunes y de la ocupación Colony de los territorios del sur geopolitico para convertirlos en sacrific zonas。 América Latina y el Caribe no somos el天井 trasero de los Estados Unidos, somos territorios soberanos y exigimos el cumplimiento de los derechos de la Naturaleza y de nuestros pueblos” – Fernanda Soliz,厄瓜多尔西蒙·玻利瓦尔大学,主任。

“Que Estados Unidos no haga nada para que las empresas dejen de exportar residuos plásticos a América Latina y el Caribe, así como a todo el Sur Global, es不负责任和不道德。 En vez de aplicar en su país las medidas adecuadas de reducción, Estados Unidos está perpetrando un Colonismo de residuos al depositar esta contaminación tóxica en otros países。 Solidarizamos con nuestros socials y aliados latinoamericanos que les están exigiendo a sus gobiernos que dejen de aceptar las importaciones de residuos, y exigimos al gobierno de EE.UU。 que se responsabilice de encontrar soluciones reales y equitativas a la risk de la contaminación por plástico。” —— Melissa Aguayo, Coordinadora, Break Free From Plastic, Estados Unidos。

El problema de la contaminación por plástico no es sólo una cuestión de acumulación de residuos, es también un problema de justicia medioambiental y un factor que alimenta nuestra crimática。 Este informe muestra que las desigualdades y los daños causados por la contaminación plástica no tienen fronteras y, en última instancia, perjudican a las comunidades de color。 Nuestras comunidades latinxs en Estados Unidos y en los países latinoamericanos, viven esta contaminación todos los días, desde la extracción hasta la incineración。 Este informe realmente pone de manifyingto que noexiste tal cosa como “lejos” – y que tenemos que empezar a abordar el problema de la contaminación con soluciones concretas。” Mariana Del Valle – 绿色拉丁裔 

Las Organizaciones Firmantes exigimos con urgencia que :

  • Los países de América Latina y el Caribe adapten sus legislaciones para aplicar el Convenio de Basilea (del que todos son suscriptores, menos Haití) y su Enmienda de Plásticos。
  • Las autoridades transparenten la informaciónrespecto a las importaciones de residuos plásticos y reforzar sus controles。
  • Debenexistir registros aduaneros que permitan sabre con exactitud el tipo y el estado de los desechos plásticos que ingresan a los puertos latinoamericanos。
  • La protección de nuestro territorio y sus comunidades sean priority

Estamos ante una 危机 de los residuos que muestra que para alcanzar el éxito en los esfuerzos hacia una gestión de residuos realmente sustentable, se debenpriorizar politicas de reducción, y en segundo término recibilidase and cla realice en situos cercanos a donde segeneran。 Rechazamos tajantemente que las altas cifras de reciclaje que muestran los países ricos sean a costa de convertir nuestro Contine en un basurero。

附言:

Acción Ecológica, 厄瓜多尔
Acción Ecológica y Academia Mexicana de Derecho Ambiental
Agrupación Aitué de Huillinco, 智利
Alianza Basura Cero 智利
Arnika, República Checa。
墨西哥圣托马斯生态环境协会。
禁止 SUP(一次性塑料),Estados Unidos。
C-CUBED,尼日利亚
CAAN Glens Falls,Estados Unidos。
自助餐厅文化,Estados Unidos。
菲律宾气候现实项目
Colectivo VientoSur,智利。
社区研究,Estados Unidos。
CREPD,卡梅伦。
EJ 的 CT 联盟,Estados Unidos。
数字数据标准有限责任公司,Estados Unidos。
东院环境正义社区,Estados Unidos。
Ecoton,Estados Unidos。
Ecoviable,哥伦比亚。
Evestico Ltd, Reino Unido。
FoCo Trash Mob,Estados Unidos。
Fronteras Comunes,墨西哥。
Fundación Basura, 智利,
Fundación El Árbol,智利。
Fundación Lenga,智利。
方铅矿绿队,Estados Unidos。
印度尼西亚吉利生态信托。
芬兰绿色和平组织。
国际健康与环境正义支持 (HEJSupport)。
Humusz 废物预防联盟,Hungría。
ICA Agro SpA,智利。
INTA,阿根廷。
JA!Justica Ambiental,莫桑比克。
Just Goods,Estados Unidos。
肯塔基州环境基金会,Estados Unidos。
本地期货,Estados Unidos。
Love Plant Nourish by Ike & Eli's Organic Farm, LLC , Estados Unidos。
Mingas por el mar,厄瓜多尔。
密苏里河鸟类观测站,Estados Unidos。
MN BIPOC 环境正义表,Estados Unidos。
尼佩法吉奥,坦桑尼亚。
PCC 环境俱乐部,特立尼达和多巴哥。
无塑料协会,法国。
塑料海洋国际
塑料污染联盟,Estados Unidos。
Plataforma Antiincineración de Montcada,西班牙。
保加利亚可持续发展公共环境中心。
清除塑料,Reino Unido。
Red de Acción por los Derechos Ambientales RADA,智利。
委内瑞拉赛索卡。
Sea Hugger,Estados Unidos。
六善酒店度假村水疗中心,泰兰迪亚。
StopPlastics,加拿大。
可持续环境发展倡议,尼日利亚。
可持续磨坊谷,Estados Unidos。
Taller de Comunicación Ambiental(罗萨里奥),阿根廷。
更高的生态学家,阿根廷。
TECHshare – Technik、Bildung、Solidarität、Suiza。
最后的海滩清理,Estados Unidos。
最后的塑料吸管,Estados Unidos。
海洋项目,Estados Unidos。
墨西哥 UANL。
UDD,智利。
哥伦比亚圣托马斯大学。
UUFHCT,Estados Unidos。
VMCH,澳大利亚。
无浪费,印度。
整个 Vashon 项目,Estados Unidos。
Wonderfil,Estados Unidos。
南非零废物协会,Sudáfrica。
葡萄牙零废物实验室。