#BreakFreeFromPlastic의 이야기, 플라스틱 제품의 전 세계적 거래에 대해 긍정적인 반응을 보이는 사람들, 긍정적인 반응을 보이고 있는 사람들




INC-3의 첫 번째 Negociaciones Negociaciones는 tratado의 Kenia 결정에 따라 결정됩니다.
마닐라 – Siguiendo el mandato que surgió del segundo Comité Intergubernamental de Negociación en París para un acuerdo global que ponga fin a la contaminación por pásticos, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Presidente del INC, SE Sr. Gustavo Adolfo Meza-Cuadra Velásquez(페루), publicaron el borrador cero del tratado que se negociará en el próximo INC-3 en noviembre en noviembre en Nairobi, Kenia.
Dado que no todas lascuestiones que se abordarán en el Instrumento han sido objeto depresentaciones y 토론 세부 사항 또는 파티 드 로스 고비에르노스, el proyecto de texto incluye muchas 대안 및 다양한 옵션 언어, que constituyen una una una base para future 토론.
플라스틱 제품 생산을 줄이기 위한 옵션을 포함하여 예정된 프레젠테이션을 진행하는 경우, 기존 플라스틱 제거 및 불가피한 플라스틱 문제 제거, 필요한 사항을 검토하기 위한 계획 idad de transparencia, la transición 시스템을 안정적으로 구축하고 목표를 축소하고 재활용할 수 있습니다.
폐기 가능성이 있는 문제와 모호한 텍스트에는 플라스틱 재활용에 대한 내용이 포함되어 있으며, 제품에 대한 책임이 늘어나고 잔류물 관리도 확장됩니다. 죄의 규범은 ambiciosas, estas áreas podrían desvirtuar el énfasis en las medidas de reciclaje y gestión de residuos, socavando la efficacia del tratado입니다. Un elemento clave que debe reforzarse es el reconocimiento del liderazgo de los pueblos indígenas a lo largo de los diferentes puntos, que realmente sólo se menciona en el contexto del intercambio de conocimientos y el desarrollo de capacidades.
Basándose en un un análisis preliminar, los miembros de #BreakFreeFromPlastic은 플라스틱 제품의 글로벌 Tratado에 대한 반응을 보여줍니다.
Ana Rocha, Directora del Programa Global de Plásticos, GAIA(탄자니아), dijo:
“GAIA quisiera agradecer al Embajador Mesas-Cuadra y al Secretario del INC por proporcionar un borrador que incluye toda la gama de comments expresadas por los gobiernos durante el INC-1 y el INC-2. La presencia de una serie de disposiciones en el borrador cero establece una línea de base positiva para los próximos 토론 en el INC-3, que esperamos sea fiel a la Resolución 5/14 al hacer hincapié en el enfoque de ciclo de vida completo necesario para 플라스틱 오염에 대한 확인이 필요합니다. El énfasis en la prevención, en línea con la jerarquía de residuos, es el único camino para garantizar que la salud humana y el medioambiente se preservan de los daños de la producción no regulada de plastico.”
Lena Estrada Añokazi, Mundial de los Pueblos Indígenas del PNUMA(Uitoto Indígena del Amazonas) 대표, dijo
“Los Pueblos Indígenas soportan una carga desproporcionada de los Impactos de la Contaminación pástica, con sus derechos socavados en cada etapa del ciclo de vida del plastico. Marco de derechos를 고려한 문서의 문서, Soberanía y el principio de libre autodeterminación de los Pueblos Indígenas como uno de los principios del Tratado sobre Plasticos. Para que haya una participación efectiva de los Pueblos Indígenas en el Tratado de Plásticos, los sistemas de conocimiento indígena que son conocimiento científico preexistente deben ser mismo nivel, no sólo como un intercambio de información sino en el reconocimiento de que estos sistemas de conocimiento Indígena tienen que contribuir a la mitigación y prevención de la contaminación de todo el ciclo del plastico.”
Rafael Eudes, Alianza Basura Cero Brasil, Joven Embajador de BFFP, 디조
“Con un Primer paso influyente al reconocer en el borrador cero la thinkación de los niños y los jóvenes -la 시장 población mundial y uno de los grupos titulares de derechos del proceso del tratado- las partes negociadoras tienen ahora el poder de definir la eficacia del tratado para las generaciones reales y futuras. Dide de ellos determinar si trendremos un tratado fuerte, que tenga en coenta un enfoque de Equidad intergeneracional con 존중 a los derechos humanos, o si el proceso resultará en un texto débil lleno de lagunas que allowed perpetuar un futuro comprometido con daños irreversibles para la salud 인간, 누에스트라 동물군, 누에스트로 에코시스테마”.
Yvette Arellano, Directora Ejecutiva de Fenceline Watch(텍사스, EE.UU.), 선언:
“El Primer Borrador da un paso en la dirección Correcta, pero debe trabajar para forjar un camino globalmente vinculante. Los planes nacionales para proteger a las comunidades del plastico por sí solos no son suficientes. Esperamos un tratado que construya una base sólida para protegernos de los Impactos multigeneracionales causados por el plastico que heredarán nuestros hijos.”
Notas 알 편집자
- INC-2 사진 촬영 여기에
Acerca de BFFP – #BreakFreeFromPlastic es un movimiento mundial que imagina un futuro libre de contaminación por plastico. 2016년에 2700개의 조직과 11000명의 개인이 플라스틱 오염 위기에 대비하여 플라스틱 오염을 줄이기 위해 노력하고 있습니다. Las Organizaciones and individuos miembros del BFFP comparten los valores de la protección medioambiental y la justicia social y trabajan juntos a través de un enfoque holístico para lograr un cambio systemo. Esto는 플라스틱 오염을 방지하고 플라스틱 용기의 가치를 높인다는 뜻입니다. 제거를 위한 제거 조치가 필요하며, 예방 조치를 취하는 데 필요한 조치에 대한 조치를 취하는 것이 좋습니다.. www.breakfreefromplastic.org.
글로벌 연락처:
- 카로 곤잘레스 | Caro@breakfreefromplastic.org | +1 (646) 991-1013
지역별 연락처:
- 남미: 카밀라 아길레라 | Camila@no-burn.org | +56 (951) 111599